Prevod od "ostanemo prijatelji" do Češki


Kako koristiti "ostanemo prijatelji" u rečenicama:

Pitam se, Paul, da smo se samo malo trudili, uèinili napor da ostanemo prijatelji... ali to ne bi imalo istu vrednost za obojicu.
Říkal jsem si, Paule, že bychom se mohli trochu snažit. Pokud se vynasnažíme zůstat přáteli, - bude to pro nás oba lepší.
Moja Ijubav prema vama uopšte ne dolazi u pitanje... i zato vas molim da i dalje ostanemo prijatelji.
Má láska k vám je nekonečná. Prosím, nezatracujte své přátelství ke mně.
Zar ne misliš da možemo da ostanemo prijatelji?
Nemohli bychom už navždy být jenom přáteli?
Hajde da zaboravimo ovo, i ostanemo prijatelji, važi?
Takže toho nechme a zůstaňme přáteli, ano?
Kako ti uspeva da ostanemo prijatelji?
Jak to děláš-- že jsme nadál přáteli?
Dogovorili smo se tako da to èinimo svako malo i da ostanemo prijatelji.
No, snažili jsme se to zařídit tak abysme to mohli čas od času dělat a zůstat přáteli.
Pa, Džek, želim da ostanemo prijatelji pa bi trebalo da znam ako ti nešto smeta.
Víte chci, abychom byly přáteli, takže chci vědět jestli je to pro vás z nějakého důvodu těžké. - Chápu.
Ne razgovarajte sa ovim èovekom ako želite da ostanemo prijatelji.
Nemluvte stímhle chlapem, pokud chcete zůstat vmé společnosti.
Èuvaæeš našu malu tajnu, pa æemo da ostanemo prijatelji, ok?
Když si necháš tohle naše tajemství pro sebe, tak budem kámoši. Jasný?
Jako si mi drag i želim da uvek ostanemo prijatelji... ali bojim se da je ova veza sad gotova.
Mám tě moc ráda a doufám, že budeme vždycky přátelé, ale obávám se, že jsme skončili.
Samo smo veèerali da ostanemo prijatelji.
Šli jsme na večeři, protože chceme zůstat přáteli.
Teško mi je, jer zaista bih htio da ostanemo prijatelji, kad bud... Bez obzira na to koga æe Starkman izbrati.
Není to pro mě jednoduché, protože opravdu chci abychom zůstali přátelé, bez ohledu na to koho si Starkman vybere na pozici svého asistenta.
I znam kako ce ovo zvucati, ali zelim da ostanemo prijatelji.
A taky vím, jak tohle bude znít, ale chci, abychom zůstali přáteli.
Sad imamo šansu da ostanemo prijatelji. Do kraja života.
Teď máme šanci být přátelé... až do konce života.
Mislim da treba da zaboravimo na zabavu i ostanemo prijatelji, za sada.
Myslím, že bysme měli zapomenout na tu oslavu a být pouze přáteli... Pro teď.
Ako Brennan shvata da nismo ludi za takmièenjem, onda... svi možemo proæi kroz ovo, a da ostanemo prijatelji.
Když Brennanová uvidí, že ne jsme přehnaně soutěživí, zvládneme to, aniž by naše přátelství zaznamenalo nějakou újmu.
Uspeli smo da ostanemo prijatelji, kao ti i Annie.
Nakonec jsme zůstali přátelé, jako ty a Annie.
Važno mi je da ti i ja ostanemo prijatelji.
Je pro mě důležité, abychom zůstali přáteli.
Ako ostanemo prijatelji, i ako budemo tim i nekako izvuèemo posao iz ove zadnje prilike...
Stále máme šanci? - Pokud zůstaneme přáteli a týmem... a někdo neposere tuhle poslední šanci.
Neæemo se smuvati sad zato što želimo da ostanemo prijatelji, ali nismo prijatelji trenutno zato što želimo da se smuvamo.
Zrovna spolu nic nemáme, protože chceme zůstat přáteli, - ale taky nejsme přátelé, protože spolu cheme něco mít.
Oseæam jaku povezanost sa vama, ne znam zašto, nadam se da æemo dugo da ostanemo prijatelji.
Chlapci, jste mi moc sympatičtí. Nevím, čím to je, ale doufám, že z nás budou dlouholetí přátelé.
Ali ako želiš da ostanemo prijatelji, biæu ti i dalje prijateljica.
Jestli se pořád budeš chtít kamarádit, budu pořád tvá kamarádka.
Ono što je važno je da ostanemo prijatelji.
Co je důležité je, že zůstáváme přáteli.
Mislim da bi trebalo da ostanemo prijatelji.
Zjistím to sám. Myslím, že bychom měli zůstat na přátelské úrovni.
Možemo da ostanemo prijatelji dok god si ti onaj loš.
Můžeme být kámošky, když budeš vědět, že ty jsi ta špatná.
Ali ne prije postbraènog dodatka, da osiguram da zauvijek ostanemo prijatelji.
Ale nejdřív jsem podepsal manželskou smlouvu, aby bylo jisté, že zůstaneme přáteli.
MOŽEMO DA OSTANEMO PRIJATELJI, ALI TE NE BIH TREBAO VIÐATI VIŠE VAN ŠKOLE.
Myslím, že... můžeme zůstat kamarádi, ale už se s tebou nemůžu vídat mimo školu.
Ali ako hoæeš da ostanemo prijatelji, to mora prestati.
Ale pokud máme zůstat přáteli, tohle musí přestat.
Da li možemo da ostanemo prijatelji?
Myslíš, že bychom mohli být přátelé?
Reæi æu joj da æemo da ostanemo prijatelji.
Řeknu jí, že budem jen přátelé.
I ako želiš da ostanemo prijatelji, molim te da mi više nikada ne govoriš o tome.
Pak si je vezmi. A jestli máme zůstat přáteli, žádám tě, abys o tom přede mnou už nemluvil.
Nadam se da možemo da ostanemo prijatelji.
To je v pohodě. Doufám, že můžeme být zase přátelé.
Izvini što nisam hteo da ostanemo prijatelji.
Mrzí mě, že jsem s tebou nechtěl být jen kamarád.
0.4369490146637s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?